在英語Essay寫作中,經(jīng)常聽到Academic English的概念。所謂學(xué)術(shù)英語,指的是一種用于嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)Essay寫作領(lǐng)域的書面語。它與一般的生活用語是不同的。生活中的語言充斥了口語化的詞匯和語句(Colloquial lexicon and expressions),而書面語是非常正規(guī)的、符合語法規(guī)范的、同時(shí)又經(jīng)常與專業(yè)性有很強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性的英語。下面就一起來看看學(xué)術(shù)Essay代寫相關(guān)內(nèi)容吧!
Essay代寫
學(xué)術(shù)英語的特點(diǎn)(features)以及常見的表現(xiàn)特征
學(xué)術(shù)英語是相對(duì)于日常口語而言的一種正式文體,它是常用的Essay寫作用語,在用詞(lexicon)、文章結(jié)構(gòu)(Discourse structure)以及情感表達(dá)(Emotional expression)上都有自己獨(dú)特征。這些特征主要表現(xiàn)如下
1)學(xué)術(shù)英語通常使用正式的Essay寫作風(fēng)格(Formal written style),不帶有個(gè)人風(fēng)格(Impersonal)。例如在學(xué)術(shù)Essay寫作中一般不出現(xiàn)第一人稱“我”(I),取而代之的是“筆者”(The writer)。
2)要盡量避免使用縮寫形式的動(dòng)詞諸如doesn’t,won’t,isn’t等,而應(yīng)當(dāng)使用do not,will not和is not。
3)要避免在句子開頭使用口語化的副詞和連接詞諸如generally speaking,and,but以及to be frank等,這些口語化的詞匯降低了文體的正規(guī)性。
4)避免使用具有口語化傾向的動(dòng)詞詞組諸如give up,put up with等。
5)傾向于采用較為謹(jǐn)慎的方式(Prudent mode)來表達(dá)自己的觀點(diǎn),例如行文中可以多使用It may,It is highly possible that,It could be that等用語。這些詞語還經(jīng)常包括
Introductory verbs such as tend,seem,spearto be,doubt,suggest,indicate,believe,think,assume等等。
Model verbs such as may,might could,would have等。
III.頻度副詞(Adverbs of frequency)諸如often,usually,often,occasionally以及語氣副詞definitely,certainly,probably,clearly,possibly,perhaps等等。
常用短句如It might be suggested that;It could be the case that等等。
學(xué)術(shù)英語的謀篇布局(Discourse structure)
結(jié)構(gòu)性(Structural)
結(jié)構(gòu)是文章的框架(framework),是謀篇布局。從Essay寫作技術(shù)上來說,任何一種文體都有適用性的語篇(Discourse)。在學(xué)術(shù)英語中,語篇的作用表現(xiàn)在如何為Essay寫作主旨(Theme)和篇章邏輯服務(wù)。所謂學(xué)術(shù)英語的謀篇布局,指的是在符合學(xué)術(shù)性指導(dǎo)原則的前提下,合理地安排文章的篇章結(jié)構(gòu)以及做到段落之間和與句之間如何做到自然的銜接。一般來說,學(xué)術(shù)性英語文章通常采用三段式結(jié)構(gòu)。一般來說,第一段是提出觀點(diǎn),第二段是論證觀點(diǎn),第三段是總結(jié)。
論述性(Argumentative)
規(guī)范的學(xué)術(shù)英語Essay寫作具有很強(qiáng)的邏輯性,其主題(Theme)常常用近乎公式化的方式進(jìn)行表達(dá),而論述過程也具有嚴(yán)密的邏輯性以確保結(jié)論的合理性(Rationality of conclusion)。整個(gè)論述過程需要清晰地展現(xiàn)論述或者論證的過程,并采用自然流暢的段落和句子銜接。在思想性方面,一般基于一定的理論框架(Theoretical framework)以確保思辨的深度。以文化比較(Cultural comparison)為例,Hofstede’s Theory of Cultural Dimensions就是常用的理論基礎(chǔ)。這個(gè)理論解釋了不同民族的文化性格的不同點(diǎn),從而為文化比較提供了較為雄厚的思想框架。
分析性(Analytical)
學(xué)術(shù)英語文章具有非常深刻和嚴(yán)密的分析性。這種分析性指的是對(duì)主題思想進(jìn)行合理的論證時(shí)需要使用的分析方法。其中主要的手段包括因果分析法(Cause-effect analysis)、對(duì)比法(Comparison and contrast)、解釋法(Exposition)、舉例法(Exemplification)等。這些方法在使用過程中,可以采用論據(jù)和充分邏輯論證的方式進(jìn)行,以加強(qiáng)說服性。
清晰性(Coherent)
保證思想和邏輯的清晰是學(xué)術(shù)英語Essay代寫的基本要求之一。只有做到觀點(diǎn)鮮明、論述清晰、結(jié)論符合邏輯才能明確有效的表達(dá)思想和達(dá)成目的。清晰性包括明確表達(dá)Essay寫作意圖、明確解釋相關(guān)概念、流暢闡述或者論證思想觀點(diǎn)、使用明確清晰的論據(jù)以及明確表明立場等。